jeudi 23 juin 2016

Rester ou Partir

PARTIR quand les problèmes semblent spécifiques à la relation.
RESTER quand ils sont constitutifs de la condition humaine.
Alain de BOTTON

Ballyconneely sur Juin 2016










Les photos de Sonja de la plage de Dolan

The 70's


Partie de l'exposition des photos de Michel Thersiquel à Quimperlé  , moi Anne en 1970

The crowd







Les musiciens












The gang







The birthday cakes and the birthday boy






Ishowri the great Nepalese Cook



mercredi 22 juin 2016

Les portes

 


"When one door closes another door opens;
 but we so often look so long and so regretfully upon the closed door,
that we do not see the ones which open for us."

Alexander Graham Bell (1847 - 1922)
Scientist, inventor, engineer


Quand une porte se ferme une autre s'ouvre mais nous sommes si souvent et si longtemps polarisés sur cette porte close que nous ne voyons pas celles qui s'étaient ouvertes pour nous ;

mardi 21 juin 2016

Complicité

 Due à 40 ans d'indéfectible amitié
 une photo de Véronique la compagne de Richard

Les trois Magnifiques au match



Seconde naissance

Je connus une seconde naissance, lorsque mon âme et mon corps s'aimèrent et s'épousèrent...
Khalil Gibran

Ce jour



Ce jour est un jour tout neuf. Il n`a jamais existé et il n`existera jamais plus. Prenez donc ce jour et faites-en une échelle pour accéder à de plus hauts sommets. Ne permettez pas que la tombée du jour vous trouve semblable à ce que vous étiez à l`aube. Faites de ce jour un jour unique, mémorable. Enrichissez-le et, ce faisant, enrichissez-vous. Ce jour est un don de Dieu. Il n`est donc pas quelque chose d`ordinaire, de fortuit, quelque chose qui va de soi. Il vous est spécialement offert. Prenez-le entre vos mains avec un sentiment de ferveur. 

Swâmi Chidânanda 

Premier été sur scène


lundi 20 juin 2016

Nice to be at Home

Mes beaux ados repeints Irish





Ta beauté

« Si tu ne vois pas encore ta propre beauté, fais comme le sculpteur d’une statue qui doit devenir belle : Il enlève ceci, il gratte cela, il rend tel endroit lisse, tel autre il nettoie, jusqu’à ce qu’il fasse apparaître le beau visage de la statue.
De même, toi aussi enlève tout ce qui est superflu, redresse ce qui est oblique, purifiant tout ce qui est ténébreux pour le rendre brillant, et ne cesse de sculpter ta propre statue jusqu’à ce que brille en toi la clarté divine de la vertu…
Si tu es devenue cela…, n’ayant plus intérieurement quelque chose d’étranger qui soit mélangé à toi … si tu te vois devenue ainsi …, regarde en tendant ton regard, car seul un tel oeil peut contempler la beauté. »
Plotin, Ennéades.

Show more r

Les trésors

 


A man was exploring caves by the seashore. In one of the caves he found a canvas bag with a bunch of hardened clay balls. It was like someone had rolled clay balls and left them out in the sun to bake. They didn't look like much, but they intrigued the man, so he took the bag out of the cave with him. As he strolled along the beach, he would throw the clay balls one at a time out into the ocean as far as he could.

Un homme explorait des caves le long de la côte . Il trouva dans l'une d'elle un sac contenant un tas de boules en terre cuite . C'était comme si quelqu'un les  avait formées puis les avait laissé sécher au soleil. Elles n'avaient  l'air de  rien  mais elles intriguaient cet homme qui finalement les emporta. Comme il longeait le rivage il s'amusait à  les lancer dans la mer aussi loin que possible .

He thought little about it until he dropped one of the clay balls, and it cracked open on a rock. Inside was a beautiful, precious stone! Excited, the man started breaking open the remaining clay balls. Each contained a similar treasure. He found thousands of dollars worth of jewels in the 20 or so clay spheres he had left.

 Sans trop réfléchir  il  les jetait  à l'eau l'une après l'autre jusqu'à ce que l'une d'entre elles tombe sur un rocher et se brise . A l'intérieur se trouvait une pierre précieuse. Tout excité notre homme  se mit à casser les boules . Et  chacune contenait un trésor semblable. Il trouva donc  dans les 20  et quelques sphères de terre  qui lui restaient des bijoux qui valaient des milliers de dollars.

Then it struck him. He had been on the beach a long time. He had thrown maybe 50 or 60 of the clay balls with their hidden treasure into the ocean waves. Instead of thousands of dollars in treasure, he could have taken home tens of thousands, but he had just thrown it away!

Puis il réalisa qu'Il était resté longtemps sur cette plage.  qu'Il avait bien jeté 50 ou 60 boules et  que leur trésor était maintenant perdu  dans les vagues de l'Océan . En plus des milliers de dollars qu'allait lui procurer  son trésor , c'étaient des dizaines de milliers de dollars qu'il aurait pu rapporter chez lui mais il les avait tout simplement balancés !

It's like that with people. There is a treasure in each and every one of us. We look at someone, maybe even ourselves, and we see the external clay vessel. It doesn't look like much from the outside. It isn't always beautiful or sparkling, so we discount it. We see that person as less important than someone more beautiful, stylish, well-known or wealthy. But we have not taken the time to find the treasure hidden inside that person and ourselves.

Il en va de même avec ls gens . Il y a un trésor caché en chacun d'entre nous . On regarde l'autre ou  soi-même et on ne voit que la coque de terre cuite . Qui ne ressemble pas forcément à grand-chose , qui n'est pas toujours belle ou brillante , alors on la jette ! On perçoit des gens comme étant moins importants, moins attirants , moins stylés, moins reconnus, moins riches que d'autres et c'e n'est que  parce que nous n'avons pas pris le temps de trouver le trésor à l'intérieur , en eux comme en nous-mêmes. 

Author Unknown